000 02389cam a22005294a 4500
001 muse70119
003 MdBmJHUP
005 20210127151155.0
006 m o d
007 cr||||||||nn|n
008 180425s2018 miu o 00 0 eng d
010 _z 2018014318
020 _a9780472124343
020 _a047212434X
020 _z9780472074037 (hardcover : alk. paper)
020 _z9780472054039 (pbk. : alk. paper)
020 _z0472074032
035 _a(OCoLC)1037828274
040 _aMdBmJHUP
_cMdBmJHUP
050 0 4 _aP306
_b.G64 2018
082 0 _a418/.02
_223
100 1 _aGonzales, Laura,
_eauthor
245 1 0 _aSites of Translation
_bWhat Multilinguals Can Teach Us about Digital Writing and Rhetoric /
_cLaura Gonzales.
264 1 _bUniversity of Michigan Press,
264 3 _bProject MUSE,
300 _a1 online resource (pages cm.)
490 0 _aDigital Rhetoric Collaborative
504 _aIncludes bibliographical references and index.
505 0 _aTranslation Moments as a Framework for Studying Language Fluidity Coming into Translation -- Research Design -- Translation as a Multimodal Practice -- A Revised Rhetoric of Translation -- A Revised Rhetoric of Translation -- How Do Multilingual Students Navigate Translation? -- How Do Multilingual Professionals Translate? -- Using Translation Frameworks to Research, Teach, and Practice Multilingual/Multimodal Communication.
506 0 _aOpen Access
_fUnrestricted online access
_2star
588 _aDescription based on print version record.
650 0 _aLanguage and culture.
650 0 _aMultilingual communication.
650 0 _aTranslanguaging (Linguistics)
650 0 _aTranslating and interpreting.
655 7 _aElectronic books.
_2local
776 1 8 _iOnline version:
_tSites of translation
_dAnn Arbor : University of Michigan Press, 2018
_z9780472124343
_w(DLC) 2018032103
710 2 _aProject Muse.
_edistributor
830 0 _aBook collections on Project MUSE.
856 4 0 _zFull text available:
_uhttps://muse.jhu.edu/book/60437/
945 _aProject MUSE - 2018 Complete
945 _aProject MUSE - 2018 Language and Linguistics
999 _c24888
_d24888