| 000 | 03388nam a2200421Ii 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 9781787567214 | ||
| 003 | UtOrBLW | ||
| 005 | 20210303084848.0 | ||
| 006 | m o d | ||
| 007 | cr un||||||||| | ||
| 008 | 190515s2019 enk ob 001 0 eng d | ||
| 020 | _a9781787567214 (e-book) | ||
| 040 |
_aUtOrBLW _beng _erda _cUtOrBLW |
||
| 050 | 4 |
_aP308 _b.B69 2019 |
|
| 072 | 7 |
_aUY _2bicssc |
|
| 072 | 7 |
_aCOM000000 _2bisacsh |
|
| 080 | _a81 | ||
| 082 | 0 | 4 |
_a418.020285 _223 |
| 100 | 1 |
_aBowker, Lynne, _eauthor. |
|
| 245 | 1 | 0 |
_aMachine translation and global research : _btowards improved machine translation literacy in the scholarly community / _cLynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro. |
| 264 | 1 | _bEmerald Publishing Limited, | |
| 300 | _a1 online resource (xiii, 111 pages) | ||
| 504 | _aIncludes bibliographical references and index. | ||
| 505 | 0 | _aPrelims -- Introduction -- 1. Scholarly communication -- 2. Machine translation -- 3. Expanding the reach of knowledge through translation-friendly writing -- 4. Some wider implications of using machine translation for scholarly communication -- 5. Towards a framework for machine translation literacy -- References -- Index. | |
| 520 | _aIn the global research community, English has become the main language of scholarly publishing in many disciplines. At the same time, online machine translation systems have become increasingly easy to access and use. Is this a researcher's match made in heaven, or the road to publication perdition? Here Lynne Bowker and Jairo Buitrago Ciro introduce the concept of machine translation literacy, a new kind of literacy for scholars and librarians in the digital age. For scholars, they explain how machine translation works, how it is (or could be) used for scholarly communication, and how both native and non-native English-speakers can write in a translation-friendly way in order to harness its potential. Native English speakers can continue to write in English, but expand the global reach of their research by making it easier for their peers around the world to access and understand their works, while non-native English speakers can write in their mother tongues, but leverage machine translation technology to help them produce draft publications in English. For academic librarians, the authors provide a framework for supporting researchers in all disciplines as they grapple with producing translation-friendly texts and using machine translation for scholarly communicationa form of support that will only become more important as campuses become increasingly international and as universities continue to strive to excel on the global stage. Machine Translation and Global Research is a must-read for scientists, researchers, students, and librarians eager to maximize the global reach and impact of any form of scholarly work. | ||
| 588 | 0 | _aPrint version record | |
| 650 | 0 | _aMachine translating. | |
| 650 | 0 |
_aResearch _xCross-cultural studies. |
|
| 650 | 7 |
_aComputers _xGeneral. _2bisacsh |
|
| 650 | 7 |
_aComputer science. _2bicssc |
|
| 700 | 1 |
_aBuitrago Ciro, Jairo, _eeditor. |
|
| 776 | _z9781787567221 | ||
| 856 | 4 | 0 | _uhttps://www.emerald.com/insight/publication/doi/10.1108/9781787567214 |
| 999 |
_c29820 _d29820 |
||